Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرنگار فرهنگی ایسکانیوز، نشست خبری سریال «سایمدانگ» امروز صبح، چهارشنبه، 4 بمهن ماه در مکان تلویزیون تعاملی «تیوا» برگزار شد.

مهدی داوری، رئیس هیات مدیره، در ابتدای نشست درباره تکنولوژی بارگذاری فیلم و سریال در اینترنت و تماشای آنلاین و دانلود آن توسط مخاطبان، گفت: این تکنولوژی 11 سال پیش وارد بازار شد و در حال حاضر شرکت های بزرگ در دنیا روی این موضوع کار می کنند ضمن اینکه یکی از شرکت های شاخص این تکنولوژی نتفلیکس است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

وی افزود: بعد از گذشت 10 سال از فعالیت این تکنولوژی در ایران به نقطه ای رسیده ام که به شکل قانونی فعالیت خود را ادامه می هد و تلویزیون تعاملی «تیوا» به عنوان یکی از دارندگان این تکنولوژی در ایران از سوی سازمان صدا و سیما و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مجوز قانونی دارد.

وی درباره اولین مجموعه ای که به صورت قانونی در ایران توسط «تیوا» در فضای مجازی منتشر خواهد شد، عنوان کرد: سریال «سایمدانگ» به صورت اختصاصی توسط «تیوا» خریداری و توزیع خواهد شد و از فردا، 5 بهمن، ساعت 12 بامداد روی شبکه قرار می گیرد.

در ادامه این نشست محمد بزرگی، مدیرعامل «تیوا» با اشاره به موانعی که در مقابل این سامانه و موارد مشابه قرار دارد، اظهار کرد: یکی از موانعی که با آن رو به رو هستیم، فرهنگسازی در زمینه آشنایی مردم با این سامانه و تماشای قانونی سریال های ایتنرنتی است زیرا اینکه مردم به این موضوع آگاه باشند که مجموعه های تلویزیونی و برنامه های آموزشی و سرگرم کننده را می توانند در هر زمان و مکانی تماشا کنند نیاز به فرهنگسازی دارد.

وی در ادامه درباره مجموعه «سایمدانگ»، گفت: این سریال محصول سال 2016 کشور کره جنوبی است و بازیگر اصلی این مجموعه لیونگ اه است که مردم ایران با سریال «جواهری در قصر» و بازی در نقش یانگوم، او را می شناسند.

وی افزد: بازیگر نقش یانگوم حدود 10 سال است که از دنیای بازیگری دور بوده و سال 2016 با مجموعه «سایمدانگ» دوباره به این عرصه بازگشته است.

بزرگی با اشاره به اینکه «سایمدانگ»، 30 قسمت است، در ادامه در توضیح داستان این مجموعه، اظهار کرد: «سایمدانگ» همزمان با ایران در نتفلیکس هم پخش می شود و داستان آن در دو زمان مختلف می گذرد و زندگی عاشقانه و پرشور هنرمندی کره ای را نشان می دهد که برگرفته از واقعیت است زیرا سایمدانگ یکی از هنرمندان مطرح کره ای است و قصه سریال پیرامون یک نقاشی کره ای که این هنرمند کشیده است، رخ می دهد.

مدیرعامل «تیوا» درباره دوبله این مجموعه، گفت: سریال های کره ای در ایران علاقمندان فراوانی دارند و به همین دلیل از دوبلورهایی در این مجموعه استفاده شده است که صدای بعضی از آنها در مجموعه «جواهری در قصر» و دیگر سریال های ایرانی برای مردم، آشنا است؛ زهره شکوفنده به عنوان مدیر دوبلاژ، مینو غزنوی گوینده بازیگر لیونگ اه و بازیگر اصلی مرد را هم منوچهر والیزاده دوبله کرده است.

پس از صحبت های محمد بزرگی، داوری درباره دعوت از لیونگ اه برای سفر به ایران همزمان با پخش مجموعه «سایمدانگ»، اظهار کرد: از لیونگ اه دعوت شد تا همزمان با انتشار این سریال به ایران سفر کند اما به دلیل اینکه بازی های المپیک زمستانی 2018 نزدیک است و این بازیگر یکی از سفرای کره جنوبی در این مسابقات است امکان حضور در ایران نداشت.

در ادامه این نشست، مجید صحاف، جانشین مدیرعامل، درباره دلایل انتخاب این سریال برای پخش در ایران، عنوان کرد: انتخاب این سریال و هر مجموعه ای دیگری برای پخش در «تیوا» بر اساس احترام به مخاطب است و بر همین اساس در آینده نزدیک هم شاهد تولیداتی از سوی «تیوا» خواهیم بود که با توجه به خواست مخاطب تهیه شده است.

وی افزود: ممیزی این مجموعه کاملا منطبق بر قوانین جاری در مجموعه صدا و سیما است و تعاملی حرفه ای و مطلوب بین «تیوا» و سازمان صدا و سیما به وجود آمده است ضمن اینکه برای پخش این مجموعه در سامانه «تیوا» رعایت حق کپی رایت و اجازه انتشار که از اصول اساسی «تیوا» است انجام شده است.

مهدی داوری پس از صحبت های صحاف و در توضیح اینکه چرا مجموعه های مهم دیگری که همه اکنون در اینترنت موجود هستند، دوبله نشده اند، گفت: در حال حاضر یک مشکل اصلی وجود دارد و آن هم حق کپی رایت است زیرا با هیچ کدام از شرکت های آمریکایی که تهیه و تولید سریال را برعهده دارند نمی توانیم قرارداد امضا کنیم البته اقداماتی انجام شده تا در آینده سریال های پرمخاطبی را در «تیوا» نمایش دهیم.

وی ادامه داد: یکی از سیاست های «تیوا» این است که مجموعه هایی را انتشار دهیم که در زمان دوبله و پخش به قدری ممیزی نشوند که داستان فیلم عوض شود.

وی افزود: حقوق انحصاری این سریال متعلق به «تیوا» است و اگر تلویزیون بخواهد پخش این مجموعه را انجام دهد باید حق کپی رایت را از «تیوا» خریداری کند. ضمن اینکه برای حمایت از هنرمندان و هنر داخلی موضوع کپی رایت رعایت شود و سیاست ما این است که فیلم ها را بدون کپی رایت ارائه ندهیم.

داوری با اشاره به برنامه هایی که در آینده از این تلویزیون تعاملی پخش خواهد شد، گفت: پوشش برنامه هایی چون مراسم اسکار و دیگر جشنواره ها از برنامه هایی است که در آینده در «تیوا» به آنها توجه خواهد شد.

501

سایمدانگ یانگوم کره جنوبی منوچهر والیزاده

منبع: ایسکانیوز

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.iscanews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسکانیوز» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۶۷۹۱۳۵۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

«سلمان فارسی» پروژه‌ای جریان‌ساز

به گزارش گروه فرهنگ و جامعه خبرگزاری علم و فناوری آنا، پیمان جبلی رئیس سازمان صداوسیما با همراهی محسن برمهانی معاون سیما از پشت صحنه سریال «سلمان فارسی» بازدید کرد و در جریان روند تولید آن قرار گرفت. در این بازدید مهدی نقویان رئیس سیمافیلم و جمعی از مدیران ستادی معاونت سیما حضور داشتند.

جبلی در کنار داود میرباقری (کارگردان)، برمهانی (معاون سیما) و حسین طاهری (تهیه‌کننده) و گروه همراه به تماشای سکانس‌هایی از پروژه نشستند و بخش‌هایی از سریال در حضور وی تصویربرداری شد. در ادامه میرباقری و طاهری، رئیس سازمان صداوسیما را در جریان روند تولید سریال قرار دادند و توضیحاتی درباره لوکیشن آتشکده ماربین ارائه کردند.

انوش معظمی، امیررضا دلاوری، فرخ نعمتی و حسام منظور از جمله بازیگرانی بودند که در لوکیشن آتشکده ماربین حضور داشتند و مقابل دوربین رفتند.

سکانسی که در بازدید جبلی تصویربرداری شد، مربوط به بازی انوش معظمی و حضور هنروران بسیاری بود که در کنار این بازیگر قرار داشتند و به خاطر دقت و حساسیتی که میرباقری در کارگردانی دارد، این سکانس چند بار تکرار شد تا مورد تایید کارگردان قرار بگیرد.

جبلی در حاشیه بازدید از پشت صحنه این سریال گفت: من برای عرض خسته نباشید به گروه تولید سریال خدمت آقایان میرباقری، طاهری و عوامل تولید این مجموعه از جمله بازیگران، هنروران و عوامل پشت دوربین رسیدم تا همچون گذشته در جریان روند تولید و پیشرفت پروژه قرار بگیرم. ما در سازمان صداوسیما تمام هم و غم و تلاشمان این است که نیاز‌های این مجموعه فاخر و تاریخی و جریان ساز تامین شود. خوشبختانه مراحل تولید اعم از تهیه و تامین زیرساخت‌ها و ساخت و ساز‌ها و یا تامین مراحل مختلف تولید طبق برنامه پیش می‌رود.

وی ادامه داد: امسال یکی از سخت‌ترین سال‌های تولید سریال در طول این هفت سال است که تولید این سریال آغاز شده است. می‌توانم بگویم امسال یک سال سرنوشت ساز است؛ لذا وظیفه ما در سازمان صداوسیماست که از همه ظرفیت‌ها و اختیارات مان استفاده کنیم تا این مجموعه طبق برنامه ریزی پیش برود. چون استاد میرباقری و همکارانشان با جدیت مثال زدنی کار را پیش می‌برند. در سرمای زمستان و در مناطق پربرف و در گرمای تابستان زیر آفتاب کار را با دقت و وسواس و حساسیت کار را دنبال می‌کنند. امیدوارم ما و همکارانمان در سازمان و به خصوص سیمافیلم هم بتوانیم همچون گذشته در خدمتشان باشیم.

تلاش برای پخش در ۱۴۰۵

در ادامه میرباقری در باره روند تولید سریال افزود: فصل تولد سلمان را گرفته ایم و این روز‌ها کار ادامه دارد. در اصل سکانس‌ها مربوط به بودخشان (پدر سلمان)، فرماندار جی است که در آتشکده ماربین مقابل دوربین می‌رود.  

وی در پاسخ به این سوال که کار چه زمانی به پایان خواهد رسید هم گفت: ما طبق برنامه پیش می‌رویم؛ تدوین هم در حال انجام است و تلاشمان می‌کنیم سریال را سال ۱۴۰۵ به پخش برسانیم.  

اینجا یک دانشگاه عظیم است
حسین طاهری هم درباره تولید سریال گفت: سلمان فارسی یکی از مجموعه‌های بزرگ صداوسیماست که در تولید آن هم نگاه مدیران و هم نگاه ما به آینده و نسل‌های بعدی است. اینجا یک دانشگاه عظیم است که نسل‌ها را برای صنعت فیلمسازی رشد می‌دهد.

وی ادامه داد: در معماری مجموعه تلاش شد تا یک کار جدی از ایران باستان را به جا بگذاریم. دوره‌ای که مغفول مانده بود، اما با همت دکتر جبلی این بستر ایجاد شد.  

جبلی در انتها به تماشای راش‌هایی از سریال نشست و با طاهری، میرباقری و احمدجو درباره قصه و بخش‌های مختلف این سریال  گفتگو کرد.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • درخشش گروه سرمایه گذاری غدیر و هلدینگ های زیر مجموعه آن در ششمین نمایشگاه ( ایران اکسپو ۲۰۲۴ )
  • سریال «سلمان فارسی» ۱۴۰۵ به پخش می‌رسد
  • «سلمان فارسی» پروژه‌ای جریان‌ساز
  • تلاش برای پخش سریال سلمان فارسی در سال ۱۴۰۵
  • میزبانی شبکه تهران از دختر امپراطور
  • دست پر تلویزیون برای بهار و تابستان پیش رو / سریال‌های جدید آنتن را پررونق می‌کنند؟
  • سریال‌های جدید آنتن را پررونق می‌کنند؟
  • ثبت رکورد تاریخی ورزشکاران قزوینی در مسابقات المپیک
  • آغاز اردوی تیم ملی سپک تاکرای بانوان در کرمانشاه
  • رخنه، آقای قاضی وبدل در آستانه پخش